공지사항

<제5회 유영번역상> 수상자 공지 및 시상식 안내

yyrf 2017. 6. 16. 08:57



2011년11월17일 공지사항


5회 유영번역상 수상자 공지 및 시상식 안내

        : 나라의 심장부에서(In the Heart of the Country), J. M. Coetzee , 왕은철 역, 문학동네
(2010)

일시 및 장소: 2011125() 18:30 , 연세대학교동문회관 2층 중연회장


<
유영번역상 심사 설명 내역>

1.
유영번역상 내역

(1)
목적 : 평생을 영문학 연구 및 번역에 받친 故 유 영(柳 玲)교수의 업적을 기리고,  우리 사회의 번역 문화 진작에 기여함
(2)
시행 방법 : 수상 후보자를 신청 또는 추천을 받아 전문가로 구성된 심사위원회에서 2차에 걸쳐 심사하여 결정함
(3)
심사 대상 : 영어로 된 작품을 한국어로 번역한 문학작품으로 2010년도 11-1231일 사이에 출판된 서적 중 신청 및 추천된 1
(4)
시행 시기 : 매년 5월 공고함
(5)
사업 금액 : 번역상 부상 상금 1천만원

2. 2011
년도 제5회 유영번역상 대상 선정 과정
(1) 2011
5월부터 6월말까지의 공모 기간 중에 (역자 및 출판사) 신청 및 연세대학교 영어영문학 연구소 위탁하여 추천받은 100여 권을 대상으로 6월말부터 심사에 들어감

# 2010
년도 11-1231일 사이에 출판된 영문학작품은 약 700편으로 공모 기간중 역자 및 출판사 신청을 받는 한편, 연세대학교 영어영문학 연구소에서 심사하여 제1차 심사에 보내어 질 작품을 선정하여 신청된 작품과 함께 제1차 심사에 보내어 짐

(2)
연세대학교 영어영문학 연구소에 심사 위탁을 하여 제1 (예비)를 동연구소가 한달 반여의 기간에 걸친 심사 결과 최종적으로 5편이 제2차 심사(본심사)위원회에 넘겨짐.

#
1 (예비)심사 연세대학교 영어영문학 연구소


(3) 5
명의 심사위원으로 구성된 제2 ()심사위원회가 한달 반여의 기간에 걸쳐5편의 작품을 심사하여 11 16일 본심사위원회에서 올해의 번역상 작품을 선정함  

#
2()심사위원회               위원장 고려대학교 서지문 교수


                                             
   원 서울대학교 변창구 교수

                            
                     이화여자대학교 정덕애 교수

                                                      
연세대학교 김준환 교수

                          
                      덕성여자대학교 윤지관 교수


#
본선에 올라간 5편의 작품

Coetzee, J. M.
, 왕은철 역, 나라의 심장부에서-In the heart of the country (문학동네)
Shakespeare, William
, 김태원 역, 리어왕-King Lear (펭귄클래식 코리아
)
Doctorow, E. L.
, 정상준 역, 다니엘서-(The)book of Daniel (문학동네
)
Pirsig, Robert M
, 장경렬 역, 선과 모터사이클 관리술-Zen and the art of motorcycle maintenance (문학과지성
)
Shakespeare, William
, 최종철 역, 베니스의 상인- (The)merchant of Venice (민음사
)