2008년11월15일 공지사항
제2회
유영번역상 수상자 결정 및 시상식 안내
2008년도 유영학술재단(이사장 유혁수) 유영번역상
설명 내역
(전화: (02)363-4180 팩스:
(02)393-4180 Homepage: www.yy2006.org)
1. 유영번역상 내역
(1) 목적 : 평생을 영문학 연구 및 번역에 받친 故 유 영(柳 玲)교수의 업적을 기리고, 우리
사회의 번역 문화 진작에 기여함
(2) 시행 방법 : 수상 후보자를 신청 또는 추천을 받아 전문가로 구성된 심사위원회에서 2차에 걸쳐 심사하여 결정함
(3) 심사 대상 : 영어로 된 작품을 한국어로 번역한 문학작품으로 2007년도 1월1일-12월31일 사이에 출판된 서적 중 신청 및 추천된 1권
(4) 시행 시기 : 매년 6월 공고함
(5) 사업 금액 : 번역상 부상 상금 1천만원
2. 2008년도 제2회 유영번역상 대상 선정 과정
(1) 5월26일부터 6월20일까지의 공모 기간 중에 (역자 및 출판사) 신청 및 (전문가가) 추천한 53권을 대상으로 7월부터 심사에 들어감
# 2007년도 1월1일-12월31일 사이에 출판된 영문학작품은 약 500편으로 공모 기간중 역자 및 출판사 신청을 받는 한편, 2명의
전문가가 신청되지 않는 작품을 섭렵하여 제1차 심사에 보내어 질 작품을 선정하여 신청된 작품과 함께
제1차 심사에 보내어 짐
(2) 한국번역학회 편집위원회를 중심으로 선정된 7명의 제1차 (예비)심사위원회가
한달 반여의 기간에 걸친 심사 결과 최종적으로 7편이 제2차 심사(본심사)위원회에 넘겨짐.
# 제1차 (예비)심사위원회 위원 용인대학 한일동 교수
전주대학 최희섭 교수
아주대학
강지혜 교수
경남대학
김정우 교수
부산경상대
박향선 교수
이화여대
신지선 교수
한동대학
허명수 교수
(3) 5명의 심사위원으로 구성된 제2차 (본)심사위원회가 한달 반여의 기간에 걸쳐 7편의 작품을 심사하여 11월14일 본심사위원회에서 올해의 번역상 작품을 선정함
# 제2차(본)심사위원회
위원장 성균관대학 이영옥 교수
위 원 연세대학 최종철 교수
서울대학 신문수 교수
이화여자대학 정덕애 교수
경희대학
성백환 교수
# 본선에 올라간 7편의 작품
Salman Rushdie저 , 김진준 역, 분노 (문학동네)
John Bath 저, 이운경 역, 연초도매상 (민음사)
Terry Eagleton 저, 차미례 역, 성자와
학자 (한울)
Frederick Forsyth 저, 이창식 역, 어벤져 (랜덤하우스)
Doris May Lessing 저, 안재연, 이은정
공역, 황금 노트북 (문학에디션 뿔)
Nathaniel Hawthorne 저, 김욱동 역 주홍글자 (민음사)
Sara Gruen 저, 김정아 역, 코끼리에게
물을 (도서출판 두드림)
#심사기준
번역의 정확성, 원전의 문학적 가치, 번역의
섬세함과 정밀함, 번역의 가독성, 번역물의 양 等
3. 2008년도 제2회 유영번역상 수상작 및 번역자
수상작 : 분노 (문학동네)
원작자 : Salman Rushdie
번역자 : 김진준
4. 2008년도 제2회 유영번역상 시상식 일시 및 장소
2008년 12월 8일 6시 30분 연세대학교 동문회관 중회의실
5. 금후에도 저희 재단에서는 2회에 걸친 유영번역상 제정, 심사, 및 시상에 이르는 경험을 바탕으로 전년에 출판된 번역물 중 “최고의 작품”을 가려내어 시상함으로서 우리나라 번역 문화 진작에
이바지해 나갈 것임을 다시 한번 다짐하는 바입니다.
'공지사항' 카테고리의 다른 글
제2회 유영번역상 수상자 김진준- 동아일보 11.21일자 기사 (0) | 2017.06.15 |
---|---|
제2회 유영번역상 수상자 김진준- 조선일보 11.20일자 기사 (0) | 2017.06.15 |
2008학년도 제2학기 장학금 지급 (0) | 2017.06.15 |
<제2회 유영번역상> 신청 및 추천 공고 (0) | 2017.06.15 |
<제2회 장학금 수여식> 성료 (0) | 2017.06.15 |