공지사항

2019 유영학술재단 번역 심포지엄 및 번역상 시상식

yyrf 2019. 11. 19. 12:06



2019 유영학술재단 번역 심포지엄 및 번역상 시상식

 

오늘날 일상생활에 있어 대중문화 매체의 파급효과는 실로 지대할 뿐만이 아니라, 그 학술적 가치가 고급문화의 그것에 다다르고 있습니다. 2019년 유영 번역 심포지엄은 국내외 전문 연구가 및 번역자의 발제를 통하여, 동아시아 맥락에서의 영화, 뮤지컬, 대중문화 번역의 현황 및 실제작업, 그리고 그 사회적 함의를 토론합니다. 아울러, 한국번역계의 뜻깊은 향연으로 자리잡은 유영 번역상 시상식이 올해로서 13회를 기록하게 됩니다. 관심 있는 모든 분들을 초대하오니, 부디 오셔서 한국 번역문화의 생생한 현장에 참여하시기 바랍니다.

 

: 20191129(), 오후 1:30-8:30

: 연세대 동문회관 2층 중연회장

공동주최: 연세대 영어영문학과 BK 21+ 사업단

 

 

I. 2019 유영 번역 심포지엄: 오후 1:30-5:00

 

주제: “동아시아 대중문화 번역의 실제

 

1: 사회, 정은귀(한국외대)

-기조강연. Yomota Inuhiko(四方田犬彦, 영화사비교문학연구자), 번역의 정치학

-Patrick Suen(Univ. of Hong Kong, film critic), Translating Cultures: Perception of Korean films in Hong Kong

토론: 함충범(한양대), 이석구(연세대)

 

2: 사회, 황승현(인천대)

-Darcy Paquet(Professor, Busan Asian Film School (AFiS)), Challenges, Complexities and Compromises in Translating Parasite and Other Contemporary Korean Films

-홍정민(동국대), 한국의 뮤지컬 번역 양상에 대한 포괄적 고찰: 언어 및 비언어 기호, 산업 및 사회적 특수성을 중심으로

토론: 최영진(중앙대), 윤선경(한국외대)

 

 

II. 2019 유영 번역상 시상식: 오후 6:30-8:30

 

이사장 인사말

심사위원장 심사보고 및 수상자 발표

수상자 시상

수상자 소감

축사 

만찬

축하의 시간